Мимикрия или маркетинговые идиотизмы по-японски

Пару слов поумничаю: мимикрия - маскирование, подражание, имитирование внешнего сходства с оригиналом, внешней средой, пусть даже, при ближайшем рассмотрении предмет вовсе не похож на то, под что он подстраивается. Короче мимикрия - это когда, к примеру,  в отечественных ресторанах японской яды еды официанты обязательно должны иметь характерный разрез глаз, пусть даже они не знают, где вообще находится Япония. Кстати, о ресторанах Японской еды... Мимикрия (подражательство) порой принимает в них комичные формы. В краней степени, мимикрия - если это не идиотизм, то.... я не знаю что, судите сами. :D:D

30.11.2012

Пару слов поумничаю: мимикрия - маскирование, подражание, имитирование внешнего сходства с оригиналом, внешней средой, пусть даже, при ближайшем рассмотрении предмет вовсе не похож на то, под что он подстраивается. Короче мимикрия - это когда, к примеру, в отечественных ресторанах японской яды еды официанты обязательно должны иметь характерный разрез глаз, пусть даже они не знают, где вообще находится Япония. Кстати, о ресторанах Японской еды... Мимикрия (подражательство) порой принимает в них комичные формы. В краней степени, мимикрия - если это не идиотизм, то.... я не знаю что, судите сами. :D:D

Начнем, пожалуй, из столицы.

Что меня "прибило" в этой маркетинговой коммуникации? Червяков любите? А они, оказывается, родственники баранкам. То, что это сушки, доходит не сразу: вначале картинка без подписи, потом - "сушки к чаю". Но это, так сказать, "изобразительные" приколы. Теперь про маркетинг: что продаем-то (ведь это - реклама)? Оказывается, что посетители должны бегом безжать в ЯПОШУ, поскольку прикол в том, что там сушки к чаю бесплатные!!!! А!? Как Вам замануха?!

Реклама чайной комнаты под названием "КОНЧАЙ".
Не знаю, что сподвигнуло создателей чайного питейного заведения в Брянске назвать его оригинальным именем Кон-чай. В китайском языке слога «кон» нет. Может быть, он есть в японском, не знаю. Поэтому не могу сказать, какой иероглиф подразумевается. Но с точки зрения маркетинга, название беспроигрышное, хотя и не без оттенка идиотизма.

For-For из Уфы


Уфимские СПАМеры в лифтах предлагают то ли япнуться, то ли ёпнутся от бесплатной доставки суши.

Опять Москва, центр, в районе Кузнецкого моста.


Скажите, сходу: это бардель или ресторан? На память приходит пахабный анекдот, оправданный тут, в качестве подписи к картинке: "Мальчики заказали суши в сауну, чтоб девочки могли и рыбку сьесть".

"Шире хари". Есть сети и службы доставки с таким названием в г.Кирове, в Набережных челнах, В Нижнем Новгороде
Ну вот, мимикрия в чистом виде. Вроди как что-то в японском стиле, а-ля: "комуто-херовато". Только "харя" в русском языке - большое некрасивое, безобразное лицо, рожа.

Ну и специально для приверженцев не очень традиционной ориентации кухни.


Друзья маркетологи, полное впечатление, что те кто отрабатывает коммуникации для сушы-сегмента, не только не владеют японским, но и, в погоне за мимикрией, постепенно забывают родной и "матерный".

Ну а для тех, кому мало или для тех, кто на сайте первый раз - полная подборка маркетинговых идиотизмов вот тут. Удачи, счастливых выходных!
  13.53K просмотров

Блог


Поделиться: