Маркетинг: проверка цинизмом [маркетинговые идиотизмы]

Вчера в фейсбуке лайкнул одну рекламную коммуникацию. лайкнул и прокомментировал: "протестируйте то, что вы нарисовали на цинике".  Проверка на цинике – это спросить о том, что увидит в рекламном сообщении человек с острым взглядом и циничным отношением к жизни. Автор был явно удивлен моим кометном. Автору разъяснил, наверное это может быть полезно и другим коллегам - маркетологам, поэтому мои сомнения в разумности этой маркетинговой коммуникации изложу и здесь. 

Друзья, мы все разные люди, с разными взглядами, разным жизненным опытом, разным отношением к этой самой жизни. Полагаю, например, что много моих коллег лучше чем я, но вот то, что "не отнять у меня", так это опыт и некий цинизм, сформировавшийся в качестве реакции на жизненные уколы. 

Когда я смотрю на очередную рекламную коммуникацию, я часто вижу то, что не видит ее автор, именно в силу описанных выше причин. Таких как я – очень много! Поэтому, прошу и призываю всех разумных –  до того как отдать на фокус-группу только что сверстанный макет, упаковку или рекламную коммуникацию. проверьте ее цинизмом, отдайте почитать человеку злому и острому на язык. 

Зачем это нужно? Если кто-то из вашего окружения увидит что-то неприличное или не разумное, что-то глупое в креативно сделанном, написанном или сказанном вами – не спешите считать его дураком и искателем "черной кошки в темной комнате". 

Если сказанное можно понять не верно – оно будет понято не верно!
Если слова, фразы, рисунок содержит какой-то подтекст, который позволит цинику перевернуть все "с ног на голову" и опошлить приличное с виду, – то найдется тысяча таких же как он, которые оборжут это в социальных сетях, среди знакомых и, в итоге, это растиражированное многократно убьет всю вашу рекламную кампанию. 

Есть такой хрестоматийный пример не аккуратной маркетинговой коммуникации из 90х, который стоил значительной доли рынка известной косметической компании. 

Бренд "Head and shoulders" вышел на российский рынок с комплексным продуктом: шампунь и бальзам в одном флаконе". 
 

Адаптация рекламного слогана и озвучка рекламного ролика на русский звучали: "Два флакона на одного - нет, это не для меня!". речь конечно же была о неразумности покупки 2х раздельных средств: шампунь и бальзам. Все вроде выглядело пристойно, если бы... если бы не народная смекалка, которая с цинизмом перенесла слоган на понятную народу первооснову. Две бутылки водки на одного человека - это слишком много – так интерпретировал слоган простой народ. 

Маркетологи бренда быстро одумались и новый слоган зазвучал как : "Два в одном флаконе", но было уже поздно – слоган марки "Два флакона на одного - нет, это не для меня" можно было слышать пару лет в каждом магазине, торгующим спиртным. 


А вот еще пример. Пробудите в себе циника и скажите: первая буква слова это "К"?
 

 А что , если сотни людей решат, что это все же буква "Н"? Ну очень же похожа!?



Теперь вы готовы к примеру чуть более сложному. Проверяем следующую рекламную коммуникацию. Она из области социальной рекламы. Поехали....

 

Что вы видите? Правильно, хорошие манеры вовсе не должны подразумевать выбрасывание детей в мусорную корзину. Друзья, если уж вы так, по-хорошему, наивны, что сходу такого не видите, то ищите среди знакомых циника, умудренного жизненным опытом – он поможет избежать провала маркетинговой коммуникации.



А вот пример из вчерашнего. Кейс чуть сложнее, но он так же идиотичен. В этой коммуникации страшно всё :

 


Делаю паузу... что говорит вам ваш цинизм?

?

Скажите, кто-то из читающих, так же как и я, попытался посчитать: четное или не четное количество цветов в букете? Вы понимаете, что темно-бордовые цветы на черном мраморе – это последний подарок усопшему?!  

А  еще скажите, отчего название проекта "White flowers", а фон – черный? Картинка должна продолжать коммуникацию, она должна быть частью коммуникационного ряда: бренд–слоган–графика. 

Про слоган... Как это:  "букеты со вкусом"? Со вкусом чего, простите, эти букеты?

Коллеги – маркетинговые специалисты, обращаю вас к логике, приведенной выше:
Если сказанное можно понять не верно – оно будет понято не верно!

Друзья, прошу Вас, проверяйте на дуракоустойчивойсть все маркетинговое, то, что вы накреативили. Удачи!


Ну а для тех, кто "на новенького" спешу сообщить о наличии на сайте галереи "маркетинговых идиотизмов", где представлено много из того, что хорошо было бы проверить цинизмом. Ну вот, например.


p.s. Ну и предупреждая надутые губы авторов выше приведенных творений: "идиотия" – это не ругательство, это расстройство восприятия действительности (см. определение этого понятия).
Количество показов: 3553
  08.06.2015

Материалы по теме:

Блог "Заметки на полях"


Поделиться: